Step-by-step recipes for cooking turkey with mushrooms, vegetables, dried fruits and...
![Turkey in sour cream sauce with mushrooms: recipes, cooking features and reviews Turkey fillet with mushrooms in the oven](https://i1.wp.com/kopilka-kulinara.ru/images/fotorecepty/indeika_s_gribami_v_duhovke%20(1).jpg)
"Russian-German phrasebook" is addressed to Russian tourists traveling to Germany and other German-speaking countries. It includes the necessary words and expressions, practical tips. The material is organized thematically. The phrasebook can be used as a mini-teacher for the German language.
Format: pdf/zip
Size: 812 KB
/Download file
CONTENT
Russian-German letter correspondences 9
PART I. SPEECH ETIQUETTE
First contacts 13
Attracting attention 14
Addressing a stranger 14
Addressing a friend 15
Service call 15
Greeting 16
Remarks preceding farewell 17
Farewell 17
Dating 19
Please permission 21
Consent in response to request 22
Refusal to respond to request 23
Categorical refusal 23
Doubt 23
Invitation 24
Consent in response to invitation 25
Refusing an invitation 25
Advice, recommendation 26
Inducement, sentence 27
Congratulation. Wish. Toasts 27
Other most common wishes... 29
Gratitude 29
Apology 30
Compliment 31
Satisfaction. Approval 32
Discontent. Disapproval 32
Regret 33
Comfort. Sympathy. Participation 33
Warning 34
PART II. TYPICAL COMMUNICATION SITUATIONS
Journey 35
Passport control 35
Customs control 35
Currency exchange. ATMs 37
At the international airport 39
Flight 39 information
Order a ticket. Booking 40
Signs at the airport 41
Pre-flight information 41
Registration 41
Announcements at the airport 42
On the plane 43
Arrival 44
Luggage problems 44
At station 45
Inscriptions. Signs 45
At the information desk 46
Types of trains and carriages 46
At the cash register 47
Departure 49
On train 49
Announcements at station 50
Words and phrases 50
A little about myself 52
Residence, house, apartment 52
Family 54
Profession. Place of work or study 54
Hotel 58
Types of hotels 58
Choosing a hotel. Reservation 59
At the reception 59
Room cost 60
Formalities 61
Form 61
Key 61
Luggage 62
Hotel services. Services 62
Correspondence. Messages. Phone.... 64
Problems 64
Departure from Hotel 66
Signs, announcements in hotel 66
Words and phrases 67
How to rent an apartment/room 70
Public transport 71
Inscriptions, signs 71
Metro 72
Bus 73
Taxi 74
Order a taxi by phone 74
Words and phrases 75
The shops. Shopping 76
In the department store 76
And a little more about prices 77
Sizes 77
Operating time 77
Inscriptions and signs on the door 78
Names of departments and stores 78
Where …? 80
In store 81
Service 81
In the fitting room 82
Payment 83
VAT 83
Complaint 84
Words and phrases 84
Grocery store 91
Inscriptions and signs. Department names
and shops 92
Where …? 92
In self-service store 92
Weights, pack 93
Meat and sausage products 94
Fish 95
Dairy products 95
Bread, pastries 96
Sweets 96
Fruits 97
Vegetables 97
Spices, herbs 98
Soft drinks 98
Alcoholic drinks 99
Restaurant. Cafe 99
Inscriptions. Names of food establishments 100
Where …? 101
Booking 101
Selecting a seat without prior reservation 102
Order 102
Special requests 103
Device 104
Calculation 104
In the bistro, on street 105
Complaint 106
Words and phrases 107
Mail. Telegraph. Phone 112
Inscriptions and signs 113
Where …? 113
Letter, postcard 113
Telegram, fax 114
Phone 115
Inscriptions and signs 115
International reference 116
Order a conversation through operator 116
Call 116
I'm listening to you 117
Emergency telephone numbers. .117
Words and phrases 118
Around town 119
Inscriptions and signs in the city 119
Words and phrases 122
Sightseeing tour. Water excursion.
City panorama 123
Boat trips 124
Berlin Panorama 124
Berlin zoos 124
Parks 125
Observation deck 126
Museums. Galleries. Exhibitions 127
Useful information 127
Words and phrases 129
Theater. Concert. Cinema 133
Signs and announcements 134
At the theater box office 135
Order tickets by phone using credit card
map 136
At the theater 136
Words and phrases 137
Press 140
At newsstand 141
Television 141
Words and phrases 142
Education 144
Words and phrases 146
Medical assistance 149
Inscriptions. Signs 149
Appointment with a doctor 150
Symptoms 151
Chronic diseases 151
Injuries 152
Doctor's remarks during examination 152
At the dentist 153
At the pharmacy 154
Optics 155
Words and phrases 156
A little anatomy 159
Household services 161
Inscriptions. Signs 161
At the hairdresser 162
Words and phrases 164
Dry cleaning. Washing 166
Words and phrases 167
Repair 167
Shoe workshop 167
Watch workshop 168
Photo studio 168
Repair of photographic equipment 168
Words and phrases 169
Holidays. Celebrations 170
Happy Holidays 171
Words and phrases 172
PART III. WORDS FOR EVERY DAY
Questions. Useful words and expressions 175
Bus 175
Time 177
Days of the week. Months 178
Seasons. Weather 180
Numerals are quantitative and ordinal. . 181
Nationality. Family ties. Language 184
PART IV. SIGHTS OF BERLIN
A little history 187
Streets and squares of Berlin 188
Museums visual arts 193
Berlin parks 195
Denis Alexandrovich Shevchuk
Brief Russian-German phrasebook (German language tutorial for beginners)
Preliminary remarks
1. In German, spelling is quite simple, so words are often read as they are written. However, I would like to give some rules for reading German words:
a) To correctly pronounce the sound “o”, round your lips as when pronouncing the sound “o” (the tongue lies flat), and try to vigorously pronounce the sound “e” without changing the position of your lips.
b) To correctly pronounce the sound “u”, round your lips, as when pronouncing the sound “u” (the tongue lies flat), and try to pronounce the sound “i” without changing the position of your lips.
c) The letter “a” conveys a sound similar to the Russian sound “e” in the word “eto”.
d) The letter “s” is read as the sound “s” at the end of the word and before consonants (as, for example, in the word “Moskau” - “Moscow”), as the sound “z” before and between vowels (as in the word "Saft" (zaft) - "juice") and as the sound "sh" at the beginning of a word or root before the letters t and p (as in the word "Stunde" (stunde) - "hour").
e) The combination of letters “ch” is read as “хь” after i, e, a, e, u (as, for example, in the word “ich” - the pronoun “I”); as "x" after a, o, u (as, for example, in the word "Woche" - "week") or as "k" before s (as in the word "sechs" - "six") .
f) The combination of letters “ei” conveys the sound “ai” (as in the word “nein” - “no”).
g) The combination of letters “sch” conveys the sound “sh” (as in the word “Schweiz” (Schweiz) - “Switzerland”).
h) The combination of letters “tsch” conveys the sound “ch” (as in the word “Deutschland” - “Germany”).
i) The consonants “b”, “d” and “g” at the end of words are deafened.
2. In the transcription below, the stressed vowel is highlighted in bold. Compound words have two stresses.
3. German nouns are always written with a capital letter.
4. Although there are many dialects of the German language, the official language, Hochdeutsch, is understood everywhere. Learn at least a few basic phrases, this will be especially useful if you are traveling in small towns where English is not always understood, especially in the eastern part of unified Germany.
The fastest way to master a spoken language is by teaching Russian to foreigners, and also by translating Russian classic literature and Russian educational literature into foreign languages. To do this, you need to have a good knowledge of the Russian language and Russian literature.
Russia is a world leader in attractions and cultural places. In the future, Russia should become the most popular country for foreign tourists. The historical value of cultural sites and the opportunity for tourists to relax in Russia are much higher than any other country.
It has been noticed that many people do not know the basic rules of the Russian language, for example:
1. The number of quotation marks should always be even, like parentheses in mathematics.
Adjacent quotation marks can be of two types - "..." and "..." (paws and Christmas trees).
Correct: “words “words”” or “words “words””
Incorrect: “words” and “words”
Correct: words (words).
Incorrect: words. (words.)
These errors are even in the names of large companies and some articles and books.
2. If there is information in brackets at the end of a sentence, the period is placed after the brackets, not before the brackets and inside before the closing bracket.
Correct: words (words).
Incorrect: words. (words.)
Sincerely, Shevchuk Denis, www.deniskredit.ru
First few words
No. Nine. Nein.
Please. Bitte Bitte.
Thank you. Danke Danke.
Thank you very much. Danke shön / Filen dank. Danke schon/Vielen Dank
Hello (Good afternoon). Guten so Guten Tag
Good morning Guten Morgen Guten Morgen.
Good evening Guten Abend Guten Abend
Hello Hallo Hallo
Sorry (to attract attention) Entschuldigung Entschuldigung.
Sorry Entschuldigen Sie Entschuldigen Sie
Unfortunately, I don't speak German. Leider, spreche ich deutsch nicht.
I don't understand Ich verstehe nicht
Where is…? In the ist...? Who is...?
Where are...? In zint...? Wo sin...?
Emergencies
Help! Hilfe! Hilfe!
Call the police. Rufeng zi di policeman! Rufen Sie die Polizei!
Call a doctor. Holen zi einen artzt! Holen Sie einen Arzt!
I'm lost. Ikh habe mikh ferrirt. Ich habe mich verirrt.
I'm lost! Ikh habe mikh färlyaufen. Ich habe mich verlaufen.
Greetings and politeness formulas
Good afternoon Guten so. Guten Tag.
Good evening Guten abent. Guten Abend.
Hello (in Austria and Southern Germany) Grüss goth. Gruss Gott.
Good night Guten nakht. Guten Nacht.
Bye. Chus. Tschuss.
Goodbye. Auf Widerzeen. Auf Wiedersehen.
See you later. Bis balt. Bis bald.
Good luck Fil gluck / Fil erfolk. Viel Gluck/Viel Erfolg.
All the best. Alles Gute. Alles Gute.
My name is... Ich heise... Ich heise...
I came from Russia. Ih komme aus ruslant. Ich komme aus Rusland.
This is Mr. Schmidt. Das ist Herr Shmit. Das ist Herr Schmidt.
This is Mrs. Schmidt. Das ist Frau Schmit. Das ist Frau Schmidt.
How are you doing? Vi gate es inen? Wie geht es Ihnen?
Everything is fine. And you? Danke, gut. Und inen? Danke, gut. Und Ihnen?
Search for mutual understanding
Do you speak English? Sprechen si English? Sprechen Sie Englisch?
Do you speak Russian? Sprechen si russisch? Sprechen Sie Russisch?
I understand. Ih fershtee. Ich verstehe.
I don't understand. Ikh fershtee nikht. Ich verstehe nicht.
Does anyone here speak English? Shprikht yemand hir english? Spricht jemand hier englisch?
Can you speak slowly? Könneen zi bitte etvas langzame sprächen? Konnen Sie bitte etwas langsamer sprechen?
What did you say? Vi bitte? Wie bitte?
Repeat please. Zagen zi es nokh ainmal bitte. Sagen Sie es noch einmal bitte.
Please write this. Schreiben zi es bitte. Schreiben Sie es bitte.
Standard requests
Could you give me...? Kyonnen zi world bitte...geben? Konnen Sie mir bitte…geben?
Could you give us...? Können zi uns bitte...geben? Konnen Sie uns bitte...geben?
Could you show me...? Kyonnen zi world bitte tsaigen? Konnen Sie mir bitte zeigen?
Could you tell me...? Kyonnen zi world bitte zogen? Konnen Sie mir bitte sagen?
Could you help me...? Konnen Sie mir bitte helfen?
Help me please! Helfen zi world bitte. Helfen Sie mir bitte.
I would like... Ich mochte... Ich mochte...
We would like... Wir moichten...... Wir mochten...
Give me please... Geben sie mir bitte... Geben Sie mir bitte...
Give me this please... Geben zi mir bitte das. Geben Sie mir bitte das.
Show me... Zeigen zi mir bitte... Zeigen Sie mir bitte...
Passport control and customs
Passport control. Die paskontrolle
Here is my passport and customs declaration. Hir ist mein risepas und meine zol-erklerung. Hier ist mein Reisepas und meine Zollerklarung.
This is my baggage. Kheer ist main gepak. Hier ist mein Gepack.
This is a private trip. Ikh rise private. Ich reise privat.
This is a business trip. Ikh rize dinstlikh. Ich reise dienstlich.
This is a tourist trip. Ih ryze als tourist. Ich reise als Tourist.
I'm traveling as part of a tour group. Ihy rise mit einer rise-gruppe. Ich reise mit einer Reisegruppe.
Excuse me, but I do not understand. Entschuldigung, ihy färstäe niht. Entschuldigung, ich verstehe nicht.
I need a translator. Ikh brauche ainen dolmacher. Ich brauche einen Dolmetscher.
Call the group leader. Rufeng zi den rise-leiter. Rufen Sie den Reiseleiter!
They greet me. Ihy verde apgeholt. Ich werde abgeholt.
Customs. Die Zollkontrolle.
I have nothing to declare. Ih habe nihts zu färzollen. Ich habe nichts zu verzollen.
These are items for personal use. Das zint einige sachen für den persönlichen bedarf. Das sind einige Sachen fur den personlichen Bedarf.
This is a gift. Das ist ain geshank. Das ist ein Geschenk.
They are gifts. Das zint geshenke. Das sind Geschenke.
Money exchange
Where is the nearest exchange office or bank? Vo ist di nekste geldveksel-stelle oder di bank? Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank?
Can you change these traveler's checks? Betzalen zi risesheks? Bezahlen Sie Reiseschecks?
What is the exchange rate? Vi ist di vekselkurs? Wie ist der Wechselkurs?
I want to exchange dollars for German marks. Ich mochte US dollar in Deutsche Mark umtauschen.
How much will I get for $100? Vifil bekomme ich fur ein hundert u-es dollar? Wieviel bekomme ich fur einhundert US-dollar?
I need smaller money. Ikh brauche kleinere shine. Ich brauche klinere Scheine.
Hotel
Registration (administrator). Reception. Reception.
Do you have rooms available? Haben zi noh frye zimmer? Haben Sie noch freie Zimmer?
Single room? Ein einzel-zimmer? ein Einzelzimmer
Room for two? Ein doppel-zimmer? ein Doppelzimmer
I would like to reserve a room. Ih möyhte ein zimmer rezerviren? Ich mochte bitte ein Zimmer reservieren.
With a bathroom. Mit baht. Mit Bad.
With shower. Mit soul. Mit Dusche.
Not very expensive. Nikht zer toyer. Nicht sehr teuer.
For one night. Fur aine nacht. Fur eine Nacht
For one week. Fur aine vohe. Fur eine Woche
Discreet and pedantic Germany, a country that millions of people from all over the world dream of visiting, at least for a week. There is everything for a great time here. Ski resorts, nightclubs, great restaurants, pubs and luxury hotels. Also in Germany there is a huge number of medieval buildings and other architectural monuments.
But knowing the German language, you will enjoy a tour of this country even more, or you can simply download a Russian-German phrasebook if you cannot master this language.
Our phrasebook can be printed directly from the site or downloaded to your device, and all this is completely free. The phrasebook is divided into the following topics.
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Hello (Good afternoon) | Guten Tag | Guten so |
Good morning | Guten Morgen | Guten Morgen |
Good evening | Guten Abend | Guten abent |
Hello | Hallo | Hallo |
Hello (in Austria and Southern Germany) | Gruss Gott | Gruess goth |
Goodbye | Auf Wiedersehen | Auf Widerzeen |
Good night | Gute Nacht | Gute nakht |
See you later | Bis bald | Bis balt |
Good luck | Viel Gluck/Viel Erfolg | Fil gluck / Fil erfolk |
All the best | Alles Gute | Alles Gute |
Bye | Tschuss | Chus |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Show me… | Zeigen Sie mir bitte… | Tsaigen zi world bitte... |
Give me this please... | Geben Sie mir bitte das | Geben zi mir bitte das |
Give me please… | Geben Sie mir bitte… | Geben zi world bitte... |
We would like… | Wir moechten… | Vir myhten... |
I would like to… | Ich moechte… | Eh myyhte... |
Help me please! | Helfen Sie mir bitte | Helfeng zi world bitte |
Could you tell me...? | Koennen Sie mir bitte sagen? | Kyonnen zi world bitte zogen? |
Could you help me...? | Koennen Sie mir bitte helfen? | Kyonnen zi world bitte helfen |
Could you show me...? | Koennen Sie mir bitte zeigen? | Kyonnen zi world bitte tsaigen? |
Could you give us...? | Koennen Sie uns bitte...geben? | Können zi uns bitte...geben? |
Could you give me...? | Koennen Sie mir bitte…geben? | Kyonnen zi world bitte...geben? |
Please write this | Schreiben Sie es bitte | Shreiben zi es bitte |
Repeat please | Sagen Sie es noch einmal bitte | Zagen zi es nokh ainmal bitte |
What did you say? | Wie bitte? | Vi bitte? |
Can you speak slowly? | Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Könneen zi bitte etvas langzame sprächen? |
I don't understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee nikht |
Does anyone here speak English? | Spricht jemand hier englisch? | Shprikht yemand hir english? |
I understand | Ich verstehe | Ih fershtee |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Sprechen si russisch? |
Do you speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprechen si English? |
How are you doing? | Wie geht es Ihnen? | Vi gate es inen? |
All right, and you? | Danke, gut Und Ihnen? | Danke, gut Und inen? |
This is Mrs. Schmidt | Das ist Frau Schmidt | Das ist Frau Schmit |
This is Mr. Schmidt | Das ist Herr Schmidt | Das ist Herr Shmit |
My name is… | Ich heise... | Eh haise... |
I came from Russia | Ich komme aus Russland | Ikh komme aus ruslant |
Where is? | Who is...? | In the ist...? |
Where are they located? | Wo sin...? | In zint...? |
I don't understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee nikht |
Unfortunately I don't speak German | Leider, spreche ich deutsch nicht | Leide sprehe ich deutsch nikht |
Do you speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprechen si English? |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Sprechen si russisch? |
Sorry | Entschuldigen Sie | Entshuldigen zi |
Sorry (to get attention) | Entschuldigung | Entschuldigung |
Thank you very much | Danke schon/Vielen Dank | Danke shön / Filen dank |
No | Nein | Nine |
Please | Bitte | Bitte |
Thank you | Danke | Danke |
Yes | Ja | I |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Where is customs control? | wo ist die zollkontrolle? | in: ist di: tsolcontrolle? |
do I need to fill out a declaration? | soll ich die zolleklärung ausfüllen? | sol ikh di: tsolerkle: runk ausfüllen? |
have you filled out the declaration? | haben sie die zollerklärung ausgefüllt? | ha:ben zi di zollerkle:rung ausgefült? |
Do you have forms in Russian? | haben sie formulare in der russischen sprache? | ha: ben zi formula: re in der rusishen shpra: he? |
Here is my declaration | hier ist meine zollerklärung | hi:r ist meine zohlekrle:runk |
where is your luggage: | wo ist ihr gepäck? | vo:ist i:r gapek? |
This is my baggage | hier ist mein gepäck | hi:r ist main gapek |
passport control | passcontrol | |
show your passport | weisen sie ihren pass vor | Weizen zi i:ren pas for! |
Here's my passport | hier ist mein reisepass | hi:r ist main risepas |
I arrived on flight number... from Moscow | ich bin mit dem flug nummer … aus Moskau gekom-men | ihy bin mit dam flu:k nummer ... aus moskau geko-men |
I am a citizen of Russia | ich bin burger russlands | ihy bin burgher ruslands |
we arrived from Russia | wir kommen aus russland | Vir Komen Aus Ruslant |
have you filled out the entry form? | haben sie das einreiseformular ausgefüllt? | ha:ben zi das einreiseformula:r ausgefült? |
I need a form in Russian | ich brauche ein formular in der russischen sprache | ikh brau he ain formula: r in der rusishen shpra: he |
the visa was issued at the consular department in Moscow | das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt | das vi:zoom wurde im konzulat in moskau ausgestelt |
I came… | ich bin...gekom-men | ih bin... gekomen |
for contract work | zur vertragserbeit | zur fertra:xarbyte |
we came at the invitation of friends | wir sind auf einladung der freunde gekommen | vir zint aif einladunk der freunde gekomen |
I have nothing to declare in the declaration | ich habe nichts zu verzollen | ih ha:be nihite tsu: fairzolen |
I have an import license | hier ist meine einführungsgenehmigung | hi:r ist maine ainfü:rungsgene:migunk |
come on in | passieren sie | pass:ren zi |
go along the green (red) corridor | gehen sid durch den grünen(roten) korridor | ge:en zy durh dan grue:nen (ro:ten) corido:r |
open the suitcase! | machen sie den koffer auf! | mahen zi den kofer auf! |
these are my personal things | ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs | ih ha:be nu:r dinge des prezyonlichen bedarfs |
these are souvenirs | das sind souvenirs | das zint zuveni:rs |
Do I need to pay duty on these items? | sind diese sachen zollpflichtig? | zint di:ze zahen zolpflichtih? |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
From which station do you go to...? | von welchem bahnhof fährt man nach...? | von welhem ba:nho:f fe:rt man nah? |
where can I buy a train ticket? | Wo kann man die fahrkarte kaufen? | vo: kan man di fa: rkarte kaufen? |
I need to get to Bremen as quickly as possible | ich muß möglichst schell nach Bremen gelangen | ihy mus moglikhst schnel nah bre:men gelyangen |
Do you have a timetable? | wo kann ich den fahrplan sehen? | vo:kan ihy den fa:rplya:n ze:en? |
From which station does the train depart? | von welchem bahnhof fährt zug ab | von welhem ba:nho:f fe:rt der tsu:k ap? |
how much does the ticket cost? | was kostet die fahrkarte? | you costet di fa:rkarte? |
do you have tickets for today (tomorrow)? | haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? | ha:ben zi di fa:rkarten für hoite (für morgan)? |
I need a ticket to Berlin and back | einmal (zweimal) Berlin und zurück, bitte | ainma:l (tsvaima:l) berley:n unt tsuryuk, bite |
I prefer a train that arrives in the morning at... | ich brauche den zug, der am morgen nach…kommt | ich brauche den tsu:k der am morgan nah... comt |
When is the next train? | wahn kommt der nächste zug? | van comte der ne:x-ste tsu:k? |
I missed the train | ich habe den zug verpasst | ihy ha:be den tsu:k fairpast |
From which platform does the train depart? | von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | von welhem ba:nshtaik fe:rt der tsu:k ap? |
how many minutes before departure? | Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | vi:fi:l minu:ten bleiben bis zur apfa:rt? |
Is there a representative office of Russian airlines here? | gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | gi:pt es hi:r das bureau: deru rusishen flu:kli:nen |
where is the information desk? | wo ist das Auskunftsbüro? | in: ist das auskunftsbüro? |
where does the express bus stop? | wo hält der Zubringerbus? | in: helt der tsubringerbus? |
where is the taxi stand? | wo ist der Taxi-stand? | vo:ist dar taxistant? |
Is there a currency exchange office here? | wo befindet sich die Wechselstelle? | in: befindet zikh di vexelstalle? |
I want to buy a ticket for flight number... | ich möchte einen Flug, Routenummer… buchen | ikh myohte ainen flu:k, ru:tenumer...bu:hen |
where is check-in for the flight...? | wo ist die Abfer-tigung für den Flug...? | in: ist di apfaertigunk fur den flu:k....? |
where is the storage room? | wo ist die Gepäckaufbewahrung? | vo: ist di gäpekaufbevarung? |
no mine... | es fehlt… | es fe:lt…. |
suitcase | mein koffer | main coffee |
bags | meine tasche | maine ta:she |
Who can I contact? | an wen kann ich mich wenden? | an wein kan ikh mikh vanden? |
where is the toilet? | wo ist die toilette? | in: ist di toilette? |
where is the baggage claim area? | wo ist gepäckaus-gabe? | vo:ist gapek-ausga:be? |
On which conveyor can I receive luggage from flight number...? | auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen? | auf welhem förderbant kan man das gepek vom flu:k ... backomen? |
I forgot my case (coat, raincoat) on the plane. What should I do? | ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun? | ih ha:be mainen aktenkofer (mainen mantel, mainen re:genshirm) im fluktsoik ligenlya:sen. you zol ikh tun? |
I lost my luggage tag. Can I get my luggage without a tag? | ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen? | ih ha:be kabin (den gap'ekanhenger ferle:ren. kan ih main gap'ek |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
where is the hotel…? | wo befindet sich das Hotel…? | in: befindet zikh das hotel...? |
I need a not very expensive hotel with good service | ich brauche ein hicht teueres Hotel | their brauhe…. |
do you have rooms available? | haben sie freie zimmer? | ha: ben zi: fraye cimer? |
a room has been reserved for me | für mich ist ein Zimmer reserviert | für mich ist ein cimer reserve:rt |
the room is reserved in the name... | das Zimmer auf den Namen … reserviert | das tsimer ist auf den na:men ... reserve:rt |
I need a single room | ich brauche ein Einzelzimmer(ein Einbettzimmer) | ich brauche ein einzelzimer (ein einbätzimer) |
I would prefer a room with a kitchen | ich möchte ein Zimmer mit Küche haben | ihy möhte ain tsimer mit kühe ha:ben |
I came here for... | ich bin hierger...gekommen | ihy bin hirhe:r ... gekomen |
month | für einen monat | fur einen mo:nat |
year | für ein jahr | fur ein ya:r |
a week | für eine woche | für eine vohe |
is there a shower in the room? | gibt es im zimmer eine Dusche? | Gipt es im tsimer aine du:she? |
I need a room with a bathroom (air conditioning) | ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage) | ikh brauhe ain tsimer mit ba:t (mit ainer klimaanla:ge) |
how much does this room cost? | was kostet dieses zimmer? | you costet di:zes tsimer? |
it is very expensive | das ist sehr teuer | das ist ze:r toyer |
I need a room for a day (for three days, for a week) | ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, für eine woche) | ikh brauhe ein tzimer für aine nacht (für dray tage, für eine vohe) |
how much does a double room cost per night? | was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? | you kosset ein zweibetsimer pro nakht? |
does the room rate include breakfast and dinner? | sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? | zint das fru:stück unt das abenthesen im price inbegrifen? |
breakfast is included in the room rate | das Frühstück ist im preis inbergriffen | das fru:stück ist im price inbergrifen |
We have a buffet in our hotel | in userem hotel ist Schwedisches Büffet | in unzerem hotel ist shwe:dishes buffet |
when do you need to pay for the room? | wann soll ish das zimmer bezahlen? | van sol ikh das tsimer betsa:len? |
payment can be made in advance | man kann im voraus zahlen | man kan im foraus tsa:len |
this number suits me (does not suit me) | dieses zimmer passt mir(nicht) | di:zes tsimer past the world(niht) |
here is the room key | das ist der schlüssel | das ist der shlyusel |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Gas station | Tankstelle | Tank-stelle |
Bus stop | Bushaltestelle | Bus-halte-shtelle |
Metro station | U-Bahnstation | U-ban-station |
Where is the nearest... | Wo ist hier die naechste… | Vo ist hir di nextte... |
Where is the nearest police station here? | Wo ist hier das naechste Polizeirevier? | Vo ist hir das nextte policeman-revere? |
bank | eine Bank | aine bank |
das Postamt | yes postamt | |
supermarket | Die Kaufhalle | di kauf halle |
pharmacy | die Apotheke | di apotheke |
pay phone | eine Telefonzelle | aine phone - celle |
tourist office | das Verkehrsamt | das ferkersamt |
my hotel | mein Hotel | main hotel |
I'm looking for… | Ich suche... | Eh zuhe... |
Where is the taxi stand? | wo ist der taxi-stand? | vo:ist dar taxistant? |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Could you wait for me? | Koennen Sie mir bitte warten? | Können zi mir bitte warten? |
How much do I owe you? | Was soll ich zahlen? | Are you angry or not? |
Stop here, please | Halten Sie bitte hier | Halten zi bitte hir |
I need to go back | Ich mus zurueck | Ih mus tsuryuk |
Right | Nach rechts | Nah rehits |
Left | Nach links | Nah links |
Take me to the city center | Fahren Sie mich zum Stadtzentrum | Faren zi mikh tsum state-centrum |
Take me to a cheap hotel | Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel | Faren zi mikh zu ainem billigan hotel |
Take me to a good hotel | Fahren Sie mich zu einem guten Hotel | Faren zi mikh zu ainem guten hotel |
Take me to the hotel | Fahren Sie mich zum Hotel | Faren zi mikh tsum hotel... |
Take me to the train station | Fahren Sie mich zum Bahnhof | Faren si mich zum banhof |
Take me to the airport | Fahren Sie mich zum Flughafen | Faren zi mikh tsum fluk-hafen |
Take me | Fahren Sie mich... | Faren zi mikh... |
At this address please! | Diese Addresse bitte! | Diese addresse bitte |
How much does it cost to get to...? | Was kostet die Fahrt… | Vas costet di fart...? |
Call a taxi please | Rufen Sie bitte ein Taxi | Rufeng zi bitte ain taxi |
Where can I get a taxi? | Wo kann ich ein Taxi nehmen? | Wo kan ihy ain taxi nemen? |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Street | Strasse | Strasse |
Square | Platz | Parade ground |
Town Hall | Rathaus | Rataus |
Market | Markt | Markt |
Central railway station | Hauptbahnhof | Hauptbahnhof |
Old city | Altstadt | Altstadt |
Push | Stosen/Drucken | Stosen/Drukken |
To yourself | Ziehen | Qian |
Private property | Privateigentum | Priphataigentum |
Do not touch | Never mind | Nichtberuren |
Free/Busy | Frei/Besetzt | Fry/bezetzt |
For free | Frei | Fry |
VAT refund (tax free) | Refund tax-free | Refund tax-free |
Currency exchange | Geldwechsel | Geldveksel |
Information | Auskunft/Information | Auskunft/information |
For men/for women | Herren/Damen | Gerren/Damen |
Toilet | Toiletten | Toiletten |
Police | Polizei | Policeman |
Prohibited | Verboten | Verbothen |
Open / Closed | Offen/Geschlossen | Offen/geschlossen |
No free places | Voll/Besetzt | Voll/bezetzt |
Rooms available | Zimmer frei | Zimmerfrei |
Exit | Ausgang | Ausgang |
Entrance | Eingang | Aingang |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
0 | null | zero |
1 | ains (ain) | ains (ain) |
2 | tswei (tsvo) | tswei (tsvo) |
3 | drei | drive |
4 | vier | fir |
5 | fuenf | fünf |
6 | sechs | zex |
7 | sieben | ziben |
8 | acht | aht |
9 | neun | noin |
10 | zehn | price |
11 | elf | elf |
12 | zwoelf | zwölf |
13 | dreizehn | draizen |
14 | vierzehn | firzen |
15 | fuenfzehn | fyunftsen |
16 | sechzehn | zekhtseng |
17 | siebzehn | ziptsen |
18 | achtzehn | ahtzen |
19 | neunzehn | neunzen |
20 | zwanzig | tsvantsikh |
21 | einundzwanzig | ain-unt-tsvantsikh |
22 | zweiundzwanzig | tsvay-unt-tsvantsikh |
30 | dreissig | draisikh |
40 | vierzig | firtsikh |
50 | fuenfzig | funftsikh |
60 | sechzig | zekhtsikh |
70 | siebzig | ziptsikh |
80 | achtzig | awesome |
90 | neunzig | noincikh |
100 | hundert | hundert |
101 | hunderteins | hundert-ines |
110 | hundertzehn | hundert-tsen |
200 | zweihundert | zwei-hundert |
258 | zweihundertachtundfunfzig | zwei-hundert-acht-unt-fünftzich |
300 | dreihundert | dry-hundert |
400 | vierhundert | fir-hundert |
500 | funhundert | Fünf-Hundert |
600 | sechshundert | zex-hundert |
800 | achthundert | aht-hundert |
900 | neunhundert | noin-hundert |
1000 | tausend | Thousand |
1,000,000 | eine million | aine million |
10,000,000 | zehn millionen | Tsen Milyonen |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
The change is incorrect | Der Rest stimmt nicht ganz | Dar rest stimmt niht ganz |
Do you have something similar, only bigger (smaller)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Haben zi etvas enliches abe ein wenig grösser (kleiner)? |
It suits me | Das past world | Das past the world |
It's too big for me | Das ist mir zu gross | Das ist mir zu gros |
This is not enough for me | Das ist mir zu eng | Das ist mir tsu eng |
I need a size | Ich brauche Grosse… | Ih brauche grösse... |
My size is 44 | Meine Grose ist 44 | Maine Grösse ist fier und Vierzich |
Where is the fitting room located? | Wo ist die Anprobekabine? | Vo ist di anprobe-cabinet? |
Can I try this on? | Kann ich es anprobieren? | Kan ihy es anprobiren? |
Sale | Ausverkauf | Ausferkauf |
Too expensive | Es ist zu teuer | Es ist zu toyer |
Please write the price | Schreiben Sie bitte den Preis | Schreiben ze bitte dan price |
I'll take it | Ich nehme es | Ih neme es |
How much does it cost? | Was it es (das)? | You costet es (das)? |
Give it to me please | Geben Sie mir bitte das | Geben zi mir bitte das |
I would like to… | Ich suche... | Eh zuhe... |
Please show me this | Zeigen Sie mir bitte das | Tsaygen zi world bitte das |
I'm just looking | Ich schaue nur | Ikh shaue nur |
Greetings - the Germans are very friendly and welcoming people, and therefore you also need to know how to greet the inhabitants of Germany. Here are the words needed for this.
Standard phrases are common words that you can use during any conversation to keep it going.
Station - if you are confused about the signs and signs at the station, or don’t know where the toilet is, a buffet, or you need a platform, just find the question you need in this topic and ask a passerby how to get to this or that place.
Orientation in the city - so as not to get lost in big cities Germany, use this topic to find out from passers-by whether you are going in the right direction, etc.
Transport – if you don’t know how much the fare costs or want to find out which bus to get to your hotel or some attraction, find the questions you are interested in in this topic and ask them to passing Germans.
Hotel – a large list of useful questions and phrases that are often used during a hotel stay.
Public places - in order to clarify where the object or public place you are interested in is located, just find a suitable question in this topic and ask it to any passerby. Rest assured that you will be understood.
Emergency situations - it is unlikely that anything can happen to you in calm and measured Germany, but such a topic will never be superfluous. Here is a list of questions and words that will help you call an ambulance, the police, or simply inform others that you are feeling unwell.
Shopping – want to buy something you are interested in, but don’t know what its name sounds like in German? This list contains translations of phrases and questions that will help you make absolutely any purchase.
Numbers and figures - every tourist should know their pronunciation and translation.
Tourism – tourists often have all sorts of questions, but not everyone knows how to ask them in German. This section will help you with this. Here are the most necessary phrases and questions for tourists.
The dictionary includes more than 60 thousand words and expressions in the Russian-German part and more than 40 thousand in the German-Russian part. The book will be useful to a wide range of people, regardless of their level of language proficiency and type of activity.
>>> Download Modern German-Russian and Russian-German dictionary for free2)
German-Russian dictionary
The dictionary contains more than 20 thousand words of the German language. The book is provided with examples and the most commonly used expressions. The dictionary will be useful to a wide range of people with varying degrees of training.
>>> Download German-Russian dictionary for free3)
German-Russian dictionary with pictures for children
As the name suggests, the dictionary is primarily intended for children. All words and expressions are provided with colorful pictures for more successful and quick learning and memorization.
>>> Download German-Russian dictionary with pictures for children for free4)
Educational Russian-German thematic dictionary
The dictionary is built on a thematic principle. The book includes visual examples of the use of more than 4 thousand of the most commonly used words. The dictionary will be useful to a wide range of German language learners. The dictionary is also equipped with exercises with keys to them.
>>> Download Educational Russian-German thematic dictionary for free5)
Russian-German educational dictionary
The dictionary includes more than 5 thousand of the most commonly used words in the Russian language. The book is equipped with many illustrations and examples of the use of certain words. The book will be useful to everyone who studies Russian or German.
>>> Download Russian-German educational dictionary for free6)
German-Russian colloquial dictionary
The dictionary includes more than 12,000 words and more than 40,000 expressions of modern spoken German. The book includes many illustrations and examples of the use of expressions.
>>> Download the German-Russian colloquial dictionary for free7)
Russian-German and German-Russian dictionary of false friends translator
The dictionary includes more than 400 “false friends of the translator” (Words that are similar in sound and spelling, but have completely different meanings).
>>>