A.P. Chekhov "The Cherry Orchard": description, characters, analysis of the play

Site arrangement 20.10.2019
Site arrangement

In classical literature there are many interesting works, the stories of which are relevant to this day.

The works written by Anton Pavlovich Chekhov fit this description. In this article you can get acquainted with his play "The Cherry Orchard" in brief.

The history of the creation of the play by A.P. Chekhov "The Cherry Orchard"

The start date of the play was set in 1901, the first performance was shown after 3 years. The work reflects the unpleasant impressions of the author himself, which arose under the influence of observing the decline of many estates of his friends, as well as his own.

Main characters

Below is a list of the main characters:

  • Ranevskaya Lyubov Andreevna - the owner of the estate;
  • Anya is her own daughter;
  • Gaev Leonid Andreevich - brother;
  • Trofimov Petr Sergeevich - "eternal student";
  • Lopakhin Ermolai Alekseevich - the buyer.

Minor characters

List of secondary characters:

  • Varya - Anya's half-sister;
  • Simeonov-Pishchik - the owner of the estate;
  • Charlotte is a teacher;
  • Dunyasha is a maid;
  • Epikhodov Semyon Panteleevich - clerk;
  • Firs - a servant, an old man;
  • Yasha is a servant, a young guy.

The Cherry Orchard - Action Summary

1 action

Events take place in anticipation of Ranevskaya. Lopakhin and Dunya are talking, during which an argument arises. Epikhodov enters the room. He drops the bouquet, complaining to the others that he considers himself a loser, after which he leaves. The maid tells the merchant that Epikhodov wants to marry her.

Ranevskaya arrives with her daughters, Gaev, Charlotte and the landowner. Anya talks about her trip to France and expresses her dissatisfaction. She also wonders if Lopakhin is going to marry Vara. To which her half-sister replies that nothing will work, and the estate will be put up for sale in the near future. In parallel, Dunya flirts with a young lackey.

Lopakhin announces that their estate is being sold for debt. He advocates the following solution to the problem: to divide the territory into parts and rent them out for rent. But for this you need to cut down the cherry orchard. The landowner and her brother refuse, referring to the mention of the garden in the encyclopedia. The adopted daughter brings telegrams from France to her mother, but she, without reading them, breaks them.

Petya Trofimov appears - the mentor of the deceased son of Ranevskaya. Gaev continues to look for options for making a profit that would help cover his debts. It comes to passing Anya off as a rich man. At that time, Varya tells her sister about her problems, but the younger sister falls asleep, tired from the road.

2 action

Events take place in a field near the old chapel. Charlotte gives a description of her life.

Epikhodov sings songs, playing the guitar, trying to show himself a romantic in front of Dunya. She, in turn, wants to impress the young footman.

Landlords and a merchant appear. He also continues to assure the owner of the lease of the land. But Ranevskaya and her brother are trying to reduce the topic to nothing. The landowner pityingly begins to talk about unnecessary costs.

Yakov makes fun of Gaev's chant. Ranevskaya recalls her men. The last of them ruined her and exchanged for another. After that, the landowner decided to return to her homeland to her daughter. Changing the subject of Lopakhin, she starts talking about Varya's wedding.

An old footman enters with Gaev's outerwear. He talks about serfdom, presenting it as a misfortune. Trofimov appears, who goes into deep philosophy and reasoning about the future of the country. The landowner informs her adopted daughter that she has married her to a merchant.

At that time, Anya retires with Trofimov. He, in turn, romantically describes the situation around. Anya turns the conversation to the topic of serfdom and says that people only talk and do nothing. After that, the "eternal student" tells Anya to give up everything and become a free person.

3 action

A ball is arranged in the house of the landowner, which Ranevskaya considers superfluous. Pishchik is trying to find someone who will lend him money. Brother Ranevskaya went to buy the estate in the name of his aunt. Ranevskaya, seeing that Lopakhin is getting richer and richer, begins to criticize because Varya has not yet married him. The daughter complains that he only laughs it off.

The landowner shares with her son's former teacher that her lover asks her to return to France. Now the hostess no longer thinks that he ruined her. Trofimov tries to convince her, and she advises him to also get a woman on the side. The upset brother returns and begins a monologue that the estate was bought by Lopakhin.

The merchant boastfully tells everyone that he bought the estate and is ready to cut down the cherry orchard so that his family would continue to live in the place where his serf father and grandfather worked. The native daughter consoles the crying mother, convincing that the whole life lies ahead.

4 action

Former residents leave the house. Lopakhin, tired of idleness, is going to leave for Kharkov.

He offers Trofimov money, but he does not accept it, arguing that soon people will reach an understanding of the truth. Gaev became a bank employee.

Ranevskaya worries about the old footman, fearing that he will not be sent for treatment.

Lopakhin and Varya remain alone. The heroine says that she has become a housekeeper. The merchant still did not offer her to marry him. Anya says goodbye to her mother. Ranevskaya plans to return to France. Anya is going to get into the gymnasium, and in the future to help her mother. Gaev feels abandoned.

Suddenly Pishchik arrives and gives everyone the borrowed money. He recently became rich: white clay was found on his land, which he now rents out. The landowners say goodbye to the garden. Then they lock the doors. A sick Firs appears. In the silence, the sound of an ax is heard.

Analysis of the work and conclusion

First of all, the style of this genre is observed in the bright contrast of the images of two heroes: Lopakhin and Ranevskaya. He is enterprising, looking for profit, but she is frivolous and windy. There are also funny situations. For example, Charlotte's performances, Gaev's communication with the closet, etc.

Reading this book in the original, by chapters and actions, and not in abbreviation, the question immediately arises: what does the cherry orchard mean for the heroes of the play? For the landowners, the garden is a whole history of the past, while for Lopakhin it is the place on which his future will be built.

The issue of contrasts in relations at the turn of two centuries is raised in the work. There is also the question of the legacy of serfdom and attitudes towards the consequences of different strata of society. The question of how the future of the country will be built on the example of a local situation is touched upon. The question is raised that many are ready to reason and advise, but only a few are able to act.

Anton Pavlovich Chekhov noticed a lot of what was relevant at that time and remains important now, so everyone should read this lyrical play. This work was the last in the work of the writer.


Comedy in four acts

CHARACTERS:
Ranevskaya Lyubov Andreevna, landowner.
Anya, her daughter, 17 years old.
Varya, her adopted daughter, 24 years old.
Gaev Leonid Andreevich, brother of Ranevskaya.
Lopakhin Ermolai Alekseevich, merchant.
Trofimov Petr Sergeevich, student.
Simeonov-Pishchik Boris Borisovich, landowner.
Charlotte Ivanovna, governess.
Epikhodov Semyon Panteleevich, clerk.
Dunyasha, maid.
Firs, footman, old man 87 years old.
Yasha, a young footman.
Passerby.
Station manager.
Postal official.
Guests, servants.

The action takes place in the estate of L. A. Ranevskaya.

STEP ONE

The room, which is still called the nursery. One of the doors leads to Anna's room. Dawn, soon the sun will rise. It's already May, the cherry trees are blooming, but it's cold in the garden, it's a matinee. The windows in the room are closed. Enter Dunyasha with a candle and Lopakhin with a book in his hand.

L o p a x i n. The train arrived, thank God. What time is it now?

D u n i s a. Two soon. (Extinguishes the candle.) It's already light.

L o p a x i n. How late was the train? Two hours at least. (Yawns and stretches.) I'm good, what a fool I've been! I came here on purpose to meet me at the station, and suddenly I overslept... I sat down and fell asleep. Annoyance... If only you would wake me up.

D u n i s a. I thought you left. (Listens.) Here, it seems, they are already on their way.

LOPACHIN (listens). No ... Get luggage, then and there ...
Pause.
Lyubov Andreevna lived abroad for five years, I don’t know what she has become now ... She is a good person. Easy, simple person. I remember when I was a boy of about fifteen, my late father - he then traded here in the village in a shop - hit me in the face with his fist, blood came out of my nose ... Then we came together for some reason to the yard, and he was drunk. Lyubov Andreevna, as I remember now, still young, so thin, led me to the washstand, in this very room, in the nursery. “Don’t cry, he says, little man, he will heal before the wedding ...”
Pause.
Little man ... My father, however, was a man, but here I am in a white waistcoat, yellow shoes. With a pig's snout in a kalashny row... Just now he's rich, there's a lot of money, but if you think about it and figure it out, then a peasant is a peasant... (He flips through a book.) I read a book and did not understand anything. Read and fell asleep.

D u n i s a. And the dogs did not sleep all night, they can smell that the owners are coming.

L o p a x i n. What are you, Dunyasha, such a ...

D u n i s a. Hands are shaking. I will faint.

L o p a x i n. You are very gentle, Dunyasha. And you dress like a young lady, and your hair too. You can not do it this way. We must remember ourselves.

Epikhodov enters with a bouquet; he is in a jacket and in brightly polished boots that creak strongly; entering, he drops the bouquet.

E p and x about d about in (raises the bouquet). Here the gardener sent, he says, put it in the dining room. (Gives Dunyasha a bouquet.)

L o p a x i n. And bring me kvass.

D u n i s a. I'm listening. (Exits.)

E p and x o d o v. Now it's a matinee, the frost is three degrees, and the cherry is all in bloom. I can't approve of our climate. (Sighs) I can't. Our climate cannot help just right. Here, Ermolai Alekseich, allow me to add, I bought myself boots the third day, and I dare to assure you, they creak so that there is no possibility. What to grease?

L o p a x i n. Leave me alone. Tired.

E p and x o d o v. Every day some misfortune happens to me. And I don’t grumble, I’m used to it and even smile.

Dunyasha enters, serves kvass to Lopakhin.

I will go. (He bumps into a chair, which falls.) Here ... (As if triumphant.) You see, excuse the expression, what a circumstance, by the way ... It's just wonderful! (Exits.)

D u n i s a. And to me, Ermolai Alekseich, I confess, Epikhodov made an offer.

L o p a x i n. A!

D u n i s a. I don’t know how ... He is a meek person, but only sometimes, as soon as he starts talking, you won’t understand anything. And good, and sensitive, just incomprehensible. I seem to like him. He loves me madly. He is an unhappy man, every day something. They tease him like that among us: twenty-two misfortunes ...

LOPACHIN (listens). Looks like they're on their way...

D u n i s a. They're coming! What's the matter with me... I've gone cold all over.

L o p a x i n .. They really are coming. Let's go meet. Will she recognize me? Haven't seen each other for five years.

Dunyasha (in agitation). I'm going to fall... Oh, I'm going to fall!

You can hear two carriages pulling up to the house. Lopakhin and Dunyasha leave quickly. The stage is empty. There is noise in the neighboring rooms. Firs, who had come to meet Lyubov Andreevna, hurriedly passes across the stage, leaning on a stick; he is in an ancient livery and a tall hat; something speaks to itself, but not a single word can be made out. The background noise gets louder and louder. Voice: “Let's go here ...” Lyubov Andreevna, Anya and Charlotte Ivanovna with a dog on a chain, dressed like a traveler, Varya in a coat and scarf, Gaev, Semeonov-Pishchik, Lopakhin, Dunyasha with a knot and an umbrella, servants with things Everyone is walking across the room.

And I. Let's go here. Do you remember what room this is?

L ubov Andreevna (joyfully, through tears). Children's!

Varya. How cold, my hands are numb. (To Lyubov Andreevna.) Your rooms, white and purple, have remained the same, mommy.

L ub o v A n d r e e v n a. A nursery, my dear, beautiful room ... I slept here when I was little ... (Cries.) And now I'm like a little ... (Kisses her brother, Varya, then her brother again.) And Varya is still like that Well, she looks like a nun. And I recognized Dunyasha... (Kisses Dunyasha.)

G a e v. The train was two hours late. What is it? What are the orders?

CHARLOTTE (Pishchik). My dog ​​eats nuts too.

P and u and k (surprised). You think!

Everyone leaves except Anya and Dunyasha.

D u n i s a. We've been waiting... (Takes off Ani's coat and hat.)

And I. I didn't sleep on the road for four nights... now I'm very cold.

D u n i s a. You left in Lent, then there was snow, there was frost, and now? My darling! (Laughs, kisses her.) I've been waiting for you, my joy, my little light... I'll tell you now, I can't stand one minute...

And I (weakly). Something again...

D u n i s a. The clerk Epikhodov proposed to me after the Saint.

And I. You're all about the same thing... (Straightening her hair.) I've lost all the hairpins... (She's very tired, she even staggers.)

D u n i s a. I don't know what to think. He loves me, he loves me so!

ANYA (looks at her door, tenderly). My room, my windows, like I never left. I'm home! Tomorrow morning I will get up and run to the garden... Oh, if only I could sleep! I did not sleep all the way, anxiety tormented me.

And I. I left on Holy Week, when it was cold. Charlotte talks all the way, doing tricks. And why did you force Charlotte on me...

Varya. You can't go alone, my dear. At seventeen!

And I. We arrive in Paris, it's cold there, it's snowing. I speak French terribly. Mom lives on the fifth floor, I come to her, she has some French, ladies, an old priest with a book, and it's smoky, uncomfortable. I suddenly felt sorry for my mother, so sorry, I hugged her head, squeezed her hands and could not let go. Mom then caressed everything, cried ...

In a r I (through tears). Don't talk, don't talk...

And I. She had already sold her dacha near Menton, she had nothing left, nothing. I didn't even have a penny left, we barely got there. And my mom doesn't understand! She sits down at the station to dine, and she demands the most expensive thing and gives the lackeys a ruble for tea. Charlotte too. Yasha also demands a portion, it's just terrible. After all, my mother has a footman Yasha, we brought him here ...

Varya. I saw a scoundrel.

And I. Well, how? Did you pay interest?

Varya. Where exactly.

And I. My God, my God...

Varya. The estate will be sold in August...

And I. Oh my God...

LOPACHIN (looks in the door and hums). Me-ee... (Exit.)

In a r I (through tears). That's how I would give him ... (Threatens with his fist.)

And I (hugs Varya, quietly). Varya, did he propose? (Varya shakes her head negatively.) After all, he loves you... Why don't you explain yourself, what are you waiting for?

Varya. I don't think we can do anything. He has a lot to do, he is not up to me ... and does not pay attention. God be with him at all, it's hard for me to see him... Everyone talks about our wedding, everyone congratulates, but in reality there is nothing, everything is like a dream... (In a different tone.) Your brooch looks like a bee.

And I (sadly). Mom bought this. (Goes to his room, speaks cheerfully, childishly.) And in Paris I flew in a balloon!

Varya. My darling has arrived! Beauty has arrived!

Dunyasha has already returned with a coffee pot and is making coffee.

(Stands near the door.) I go, my dear, the whole day doing housework and dreaming all the time. If I were to marry you off as a rich man, then I would be dead, I would go to the desert, then to Kiev ... to Moscow, and so I would go to holy places ... I would go and go. Blessing!..

And I. The birds are singing in the garden. What time is it now?

Varya. Must be the third. It's time for you to sleep, darling. (Entering Anna's room.) Splendor!

Yasha enters with a blanket, a travel bag.

I sha (walks across the stage, delicately). Can you go through here?

D u n i s a. And you don't recognize you, Yasha. What have you become abroad.

I'm a. Um... And who are you?

D u n i s a. When you left here, I was like this... (Points from the floor.) Dunyasha, Fyodor Kozoedov's daughter. You do not remember!

I'm a. Hm... Cucumber! (He looks around and hugs her; she screams and drops her saucer.)

Yasha leaves quickly.

Dunyasha (through tears). Broke the saucer...

Varya. This is good.

And I (leaving my room). You should warn your mother: Petya is here.

Varya. I ordered him not to wake up.

And I (thoughtfully). Six years ago my father died, and a month later my brother Grisha, a pretty seven-year-old boy, drowned in the river. Mom couldn’t bear it, she left, left without looking back ... (Starts.) How I understand her, if only she knew!

And Petya Trofimov was Grisha's teacher, he can remind ...

Fiers enters, wearing a jacket and white waistcoat.

F and rs (goes to the coffee pot, anxiously). The lady will eat here... (Puts on white gloves.) Is the coffee ready? (Strictly, Dunyasha.) You! What about cream?

D u n i s a. Oh, my God... (Quickly leaves.)

F and r s (busy around the coffee pot). Oh, you fool... (Mutters to himself.) They came from Paris... And the master once went to Paris... on horseback... (Laughs.)

Varya. Firs, what are you talking about?

F i r s. What would you like? (Joyfully.) My mistress has arrived! Waited! Now, at least to die ... (Crying with joy.)

Enter LYUBOV ANDREYEVNA, GAYEV and Simeonov-Pishchik; Simeonov-Pishchik in a fine cloth coat and trousers. Gaev, entering, makes a movement with his arms and torso, as if playing billiards.

L ub o v A n d r e e v n a. Like this? Let me remember... Yellow in the corner! Doublet in the middle!

G a e v. I cut into the corner! Once upon a time, you and I, sister, slept in this very room, and now I am already fifty-one years old, oddly enough ...

L o p a x i n. Yes, time is ticking.

G a e v. Whom?

L o p a x i n. Time, I say, is running out.

I wish to disturb you, Avdotya Fyodorovna, for a few words.

D u n i s a. Speak up.

E p and x o d o v. I would like to be alone with you... (Sighs.)

Dunyasha (embarrassed). All right... but first bring me my talmochka... It's near the cupboard... It's a little damp in here...

E p and x o d o v. All right, sir... I'll bring it... Now I know what to do with my revolver... (Takes the guitar and leaves playing.)

I'm a. Twenty-two misfortunes! Silly man, between us. (Yawns.)

D u n i s a. God forbid, shoot yourself.

I became anxious, all worried. I was taken to the masters as a girl, now I have lost the habit of a simple life, and now my hands are white, white, like a young lady's. She became tender, so delicate, noble, I'm afraid of everything ... It's so scary. And if you, Yasha, deceive me, then I don't know what will happen to my nerves.

I am (kisses her). Cucumber! Of course, every girl should remember herself, and I don’t like it more than anything if a girl has bad behavior.

D u n i s a. I passionately fell in love with you, you are educated, you can talk about everything.

Pause.

I am (yawns). Yes, sir ... In my opinion, this is how: if a girl loves someone, then she, therefore, is immoral.

It's nice to smoke a cigar in the fresh air... (Listens.) They're coming... These are the gentlemen...

Dunyasha embraces him impetuously.

Go home, as if you went to the river to swim, go along this path, otherwise they will meet and think about me, as if I were on a date with you. I can't stand it.

Dunyasha (coughs softly). The cigar gave me a headache... (Exits.)

Yasha stays, sits near the chapel. Enter LYUBOV ANDREYEVNA, GAYEV and LOPAKHIN.

L o p a x i n. We must finally decide - time does not wait. The question is completely empty. Do you agree to give the land for dachas or not? Answer in one word: yes or no? Only one word!

L ub o v A n d r e e v n a. Who's smoking disgusting cigars here... (Sits down.)

G a e v. Here the railway was built, and it became convenient. (Sits down.) We went to the city and had breakfast ... yellow in the middle! I'd like to go to the house first, play one game...

L ub o v A n d r e e v n a. You will succeed.

L o p a x i n. Only one word! (Pleading.) Give me an answer!

GAEV (yawning). Whom?

L ub o v A n d r e e v n a. (looks in his purse). Yesterday there was a lot of money, and today there is very little. My poor Varya, out of economy, feeds everyone with milk soup, in the kitchen they give the old people one pea, and I somehow waste it senselessly. (She dropped her purse, scattered the gold ones.) Well, they fell down ... (She is annoyed.)

I'm a. Let me pick it up now. (Picks up coins.)

L ub o v A n d r e e v n a. Please, Yasha. And why did I go to have breakfast... Your trashy restaurant with music, the tablecloths smell of soap... Why drink so much, Lenya? Why eat so much? Why talk so much? Today in the restaurant you again spoke a lot and everything was inopportune. About the seventies, about the decadents. And to whom? Sex talk about decadents!

L o p a x i n. Yes.

GAEV (waving his hand). I'm incorrigible, that's obvious... (Irritably, to Yasha.) What's wrong, you're constantly spinning before your eyes...

I am (laughs). I couldn't hear your voice without laughing.

G a e in (sister). Either me or he...

L ub o v A n d r e e v n a. Go away, Yasha, go...

I s a (gives Lyubov Andreevna a purse). I'll leave now. (He can barely stop himself from laughing.) Right now... (He leaves.)

L o p a x i n. Your estate is going to be bought by the rich Deriganov. At the auction, they say, he will come personally.

L ub o v A n d r e e v n a. Where did you hear from?

L o p a x i n. They talk in the city.

G a e v. The Yaroslavl aunt promised to send, but when and how much she will send, it is not known ...

L o p a x i n. How much will she send? Thousand one hundred? Two hundred?

L ub o v A n d r e e v n a. Well ... Ten or fifteen thousand, and thanks for that.

L o p a x i n. Forgive me, such frivolous people as you, gentlemen, such unbusinesslike, strange, I have not yet met. They speak Russian to you, your estate is for sale, but you definitely do not understand.

L ub o v A n d r e e v n a. What do we do? Teach what?

L o p a x i n. I teach you every day. Every day I say the same thing. Both the cherry orchard and the land must be leased out for summer cottages, do it now, as soon as possible - the auction is on the nose! Understand! Once you finally decide that there will be dachas, they will give you as much money as you like, and then you will be saved.

L ub o v A n d r e e v n a. Dachas and summer residents - it's so vulgar, sorry.

G a e v. Completely agree with you.

L o p a x i n. I will either sob, or scream, or faint. I can not! You tortured me! (to Gaev.) Baba you!

G a e v. Whom?

L o p a x i n. Woman! (Wants to leave.)

L ubov Andreevna (frightened). No, don't go, stay, my dear. I ask you to. Maybe we can think of something!

L o p a x i n. What is there to think about!

L ub o v A n d r e e v n a. Don't leave, please. It's more fun with you.

I'm still waiting for something, as if a house should collapse above us.

GAEV (in deep thought). Doublet in the corner. Croise in the middle...

L ub o v A n d r e e v n a. We've been wrong a lot...

L o p a x i n. What are your sins...

GAEV (puts a lollipop in his mouth). They say that I ate my entire fortune on candy ... (Laughs.)

L ub o v A n d r e e v n a. Oh, my sins... I've always been throwing money around like crazy, and married a man who made nothing but debt. My husband died from champagne - he drank terribly - and, unfortunately, I fell in love with another, got together, and just at that time - it was the first punishment, a blow right in the head - right here on the river ... drowned my boy, and I went abroad, left completely, never to return, not to see this river ... I closed my eyes, ran, not remembering myself, and he followed me ... ruthlessly, rudely. I bought a cottage near Menton, because he fell ill there, and for three years I did not know rest, day or night; the patient has tormented me, my soul has dried up. And last year, when the dacha was sold for debts, I went to Paris, and there he robbed me, left me, got together with another, I tried to poison myself ... So stupid, so ashamed ... And suddenly I was drawn to Russia, to my homeland , to my girl ... (Wipes away tears.) Lord, Lord, be merciful, forgive me my sins! Don't punish me anymore! (Takes a telegram out of his pocket.) Received today from Paris... Asks for forgiveness, begs to come back... (Tears the telegram.) It's like music somewhere. (Listens.)

G a e v. This is our famous Jewish orchestra. Remember, four violins, a flute and a double bass.

L ub o v A n d r e e v n a. Does he still exist? He should be invited to us somehow, arrange an evening.

LOPACHIN (listening). Do not hear ... (Sings softly.) "And for the money the Germans Frenchize the hare." (Laughs.) What play I saw yesterday at the theater is very funny.

L ub o v A n d r e e v n a. And probably nothing funny. You don’t have to watch plays, but you should watch yourself more often. How gray you all live, how much you say unnecessary things.

L o p a x i n. It's true. We must say frankly, our life is stupid ...

My dad was a peasant, an idiot, he didn’t understand anything, he didn’t teach me, but only beat me while drunk, and all with a stick. In fact, I'm the same blockhead and idiot. I didn’t learn anything, my handwriting is bad, I write in such a way that people are ashamed of me, like a pig.

L ub o v A n d r e e v n a. You need to get married, my friend.

L o p a x i n. Yes it's true.

L ub o v A n d r e e v n a. On our Varya. She's a good girl.

L o p a x i n. Yes.

L ub o v A n d r e e v n a. I have one of the simple ones, she works all day, and most importantly, she loves you. And yes, you like it too.

L o p a x i n. What? I don't mind... She's a good girl.

Pause.

G a e v. They offered me a job at a bank. Six thousand a year... Did you hear?

L ub o v A n d r e e v n a. Where are you! Sit already...

Firs enters; he brought a coat.

F i r s (to Gaev). If you please, sir, put it on, otherwise it's damp.

GAVE (puts on coat). You're tired, brother.

F i r s. There is nothing there ... In the morning they left without saying anything. (Looks at him.)

L ub o v A n d r e e v n a. How old you are, Firs!

F i r s. What would you like?

L o p a x i n. They say you've aged a lot!

F and r s (not hearing). And still. The peasants are with the gentlemen, the gentlemen are with the peasants, and now everything is scattered, you won’t understand anything.

G a e v. Shut up, Firs. Tomorrow I need to go to the city. They promised to introduce me to one general who could give a bill.

L o p a x i n. You won't get anything. And you will not pay interest, be calm.

L ub o v A n d r e e v n a. He is delirious. There are no generals.

Enter Trofimov, Anya and Varya.

G a e v. And here comes ours.

And I. Mom is sitting.

L u b o v A Andreevna (gently). Go, go... My relatives... (Embracing Anya and Varya.) If only you both knew how much I love you. Sit next to me, like this.

Everyone sits down.

L o p a x i n. Our eternal student always walks with young ladies.

T r about f and m about in. None of your business.

L o p a x i n. He is fifty years old soon, and he is still a student.

T r about f and m about in. Stop your stupid jokes.

L o p a x i n. What are you, eccentric, angry?

T r about f and m about in. And you don't come.

L o p a k h i n (laughs). Let me ask you, how do you understand me?

T r about f and m about in. I, Yermolai Alekseevich, so understand: you are a rich man, you will soon be a millionaire. This is how, in terms of metabolism, you need a predatory beast that eats everything that comes in its way, so you are needed.

Everyone laughs.

Varya. You, Petya, tell us better about the planets.

L ub o v A n d r e e v n a. No, let's continue yesterday's conversation.

T r about f and m about in. What is it about?

T r about f and m about in. We talked for a long time yesterday, but came to nothing. In a proud person, in your sense, there is something mystical. Perhaps you are right in your own way, but if you talk simply, without fantasies, then what kind of pride is there, is there any sense in it, if a person is physiologically unimportant, if in his vast majority he is rude, unintelligent, deeply unhappy. We need to stop admiring ourselves. We just need to work.

G a e v. You will still die.

T r about f and m about in. Who knows? And what does it mean to die? Perhaps a person has a hundred senses, and only five known to us perish with death, while the remaining ninety-five remain alive.

L ub o v A n d r e e v n a. How smart you are, Petya! ..

L o p a k h i n (ironically). Passion!

T r about f and m about in. Mankind is moving forward, improving its forces. Everything that is inaccessible to him now will someday become close, understandable, but now you have to work, help with all your might to those who are looking for the truth. We, in Russia, still have very few people working. The vast majority of the intelligentsia that I know are looking for nothing, doing nothing, and are not yet capable of work. They call themselves intelligentsia, but they say “you” to the servants, they treat the peasants like animals, they study poorly, they don’t read anything seriously, they do absolutely nothing, they only talk about the sciences, they understand little in art. Everyone is serious, everyone has a stern face, everyone talks only about important things, philosophizes, and yet, before everyone’s eyes, the workers eat disgustingly, sleep without pillows, thirty or forty in one room, bedbugs everywhere, stench, dampness, moral impurity. .. And, obviously, all the good talk we have is only to avert the eyes of ourselves and others. Show me where we have a nursery, about which they talk so much and often, where are the reading rooms? They are written about only in novels, but in reality they do not exist at all. There is only dirt, vulgarity, Asiaticism... I am afraid and do not like very serious physiognomies, I am afraid of serious conversations. Better shut up!

L o p a x i n. You know, I get up at five o'clock in the morning, work from morning to evening, well, I always have my own money and other people's money, and I see what kind of people are around. You just have to start doing something to understand how few honest, decent people there are. Sometimes, when I can’t sleep, I think: “Lord, you gave us vast forests, vast fields, the deepest horizons, and living here, we ourselves should really be giants ...”

L ub o v A n d r e e v n a. You needed giants... They are only good in fairy tales, but they are so frightening.

Epikhodov walks in the back of the stage and plays the guitar.

(Thoughtfully.) Epikhodov is coming...

And I (thoughtfully). Epikhodov is coming...

G a e v. The sun has set, gentlemen.

T r about f and m about in. Yes.

GAEV (quietly, as if reciting). Oh nature, marvelous, you shine with eternal radiance, beautiful and indifferent, you, whom we call mother, combine life and death, you live and destroy ...

V a r I (pleasantly). Uncle!

And I. Uncle, you again!

T r about f and m about in. You better yellow in the middle of a doublet.

G a e v. I am silent, I am silent.

Everyone is sitting and thinking. Silence. All you can hear is Firs mumbling softly. Suddenly there is a distant sound, as if from the sky, the sound of a broken string, fading, sad.

L ub o v A n d r e e v n a. What's this?

L o p a x i n. Do not know. Somewhere far away in the mines, a bucket broke. But somewhere very far away.

G a e v. Or maybe some kind of bird ... like a heron.

T r about f and m about in. Or an owl...

L ubov Andreevna (shudders). For some reason it's unpleasant.

Pause.

F i r s. Before the misfortune, it was the same: the owl screamed, and the samovar hummed endlessly.

G a e v. Before what misfortune?

F i r s. Before will.

Pause.

L ub o v A n d r e e v n a. You know, friends, let's go, it's already evening. (To Anya.) You have tears in your eyes... What are you, girl? (Hugs her.)

And I. That's right, mom. Nothing.

T r about f and m about in. Someone is coming.

A passer-by appears in a tattered white cap and overcoat; he is slightly drunk.

P r o h o g and y. May I ask you, can I go straight to the station here?

G a e v. You can. Follow this road.

P r o h o g and y. Thank you very much. (Coughing.) The weather is excellent... (Reciting.) My brother, suffering brother... go out to the Volga: whose groan... (to Varya.) Mademoiselle, allow the hungry Russian thirty kopecks...

Varya was frightened and screamed.

LOPACHIN (angrily). Every ugliness has its decency!

L ubov Andreevna (stunned). Take ... here you are ... (Looks in a purse.) There is no silver ... It doesn't matter, here's a gold one ...

P r o h o g and y. Thank you very much! (Exits.)

V a r I (frightened). I'll leave... I'll leave... Oh, Mommy, people have nothing to eat at home, and you gave him the golden one.

L ub o v A n d r e e v n a. What to do with me, stupid! I will give you everything I have at home. Yermolai Alekseich, give me another loan!...

L o p a x i n. I'm listening.

L ub o v A n d r e e v n a. Come on, gentlemen, it's time. And then, Varya, we completely wooed you, congratulations.

In a r I (through tears). This, Mom, is not a joke.

L o p a x i n. Ohmelia, go to the monastery...

G a e v. And my hands are trembling: I haven't played billiards for a long time.

L o p a x i n. Ohmelia, O nymph, remember me in your prayers!

L ub o v A n d r e e v n a. Come on, gentlemen. Dinner soon.

Varya. He scared me. The heart beats like that.

L o p a x i n. I remind you, gentlemen: on August 22, the cherry orchard will be on sale. Think about it!.. Think!..

Everyone leaves except Trofimov and Anya.

And me (laughing). Thanks to a passerby, I scared Varya, now we are alone.

T r about f and m about in. Varya is afraid, what if we fall in love with each other, and does not leave us for whole days. She, with her narrow head, cannot understand that we are above love. To get around that petty and illusory thing that prevents us from being free and happy, this is the goal and meaning of our life. Forward! We march irresistibly towards the bright star that burns far away! Forward! Keep up, friends!

And I (clasping my hands). How well you speak!

It's amazing here today!

T r about f and m about in. Yes, the weather is amazing.

And I. What have you done to me, Petya, why I no longer love the cherry orchard as before. I loved him so dearly, it seemed to me that there is no better place on earth than our garden.

T r about f and m about in. All Russia is our garden. The earth is great and beautiful, there are many wonderful places on it.

Think, Anya: your grandfather, great-grandfather and all your ancestors were serf-owners who owned living souls, and is it possible that from every cherry in the garden, from every leaf, from every trunk, human beings do not look at you, do you really not hear voices ... Own living souls - after all, this has reborn all of you who lived before and are living now, so that your mother, you, uncle, no longer notice that you live on credit, at someone else's expense, at the expense of those people whom you do not let further than the front. .. We are at least two hundred years behind, and we still have absolutely nothing, no definite attitude to the past, we only philosophize, complain about melancholy or drink vodka. After all, it is so clear that in order to begin to live in the present, we must first redeem our past, put an end to it, and it can only be redeemed by suffering, only by extraordinary, uninterrupted labor. Get it, Anya.

And I. The house in which we live is no longer our home, and I will leave, I give you my word.

T r about f and m about in. If you have the keys to the household, then throw them into the well and leave. Be free as the wind.

And I (delighted). How well you said!

T r about f and m about in. Believe me, Anya, believe me! I am not yet thirty, I am young, I am still a student, but I have already endured so much! Like winter, so I am hungry, sick, anxious, poor, like a beggar, and - wherever fate has not driven me, wherever I have been! And yet my soul was always, at every moment, day and night, full of inexplicable forebodings. I foresee happiness, Anya, I already see it...

And I (thoughtfully). The moon is rising.

One can hear Epikhodov playing the same sad song on the guitar. The moon is rising. Somewhere near the poplars, Varya is looking for Anya and calls: “Anya! Where are you?"

T r about f and m about in. Yes, the moon is rising.

Here it is, happiness, here it comes, coming closer and closer, I can already hear his steps. And if we don't see it, don't recognize it, then what's the trouble? Others will see it!

Again this Varya! (Angry.) Outrageous!

And I. Well? Let's go to the river. It's good there.

Year of writing:

1903

Reading time:

Description of the work:

The Cherry Orchard was written in 1903 by Anton Chekhov. It is a play, and it is attributed to Chekhov's last dramatic work. In fact, this is a sad elegy that the times of "noble nests" are irrevocably gone.

Below is a summary of the play The Cherry Orchard.

Summary of the play
The Cherry Orchard

The estate of the landowner Lyubov Andreevna Ranevskaya. Spring, cherry blossoms. But the beautiful garden is soon to be sold for debts. For the past five years, Ranevskaya and her seventeen-year-old daughter Anya have lived abroad. Ranevskaya's brother Leonid Andreevich Gaev and her adopted daughter, twenty-four-year-old Varya, remained on the estate. Ranevskaya's affairs are bad, there are almost no funds left. Lyubov Andreevna always littered with money. Six years ago, her husband died of alcoholism. Ranevskaya fell in love with another person, got along with him. But soon her little son Grisha died tragically by drowning in the river. Lyubov Andreevna, unable to bear her grief, fled abroad. The lover followed her. When he fell ill, Ranevskaya had to settle him in her dacha near Menton and take care of him for three years. And then, when he had to sell the dacha for debts and move to Paris, he robbed and abandoned Ranevskaya.

Gaev and Varya meet Lyubov Andreevna and Anya at the station. At home, the maid Dunyasha and the familiar merchant Yermolai Alekseevich Lopakhin are waiting for them. Lopakhin's father was a serf of the Ranevskys, he himself became rich, but he says about himself that he remained "a man a man." The clerk Epikhodov arrives, a man with whom something constantly happens and who is called "twenty-two misfortunes."

Finally, the carriages arrive. The house is filled with people, all in a pleasant excitement. Everyone talks about their own. Lyubov Andreevna looks around the rooms and through tears of joy recalls the past. Maid Dunyasha can't wait to tell the young lady that Epikhodov proposed to her. Anya herself advises Varya to marry Lopakhin, and Varya dreams of marrying Anya to a rich man. The governess Charlotte Ivanovna, a strange and eccentric person, boasts of her amazing dog, the neighbor landowner Simeonov-Pishchik asks for a loan. He hears almost nothing and all the time mutters something old faithful servant Firs.

Lopakhin reminds Ranevskaya that the estate should soon be sold at auction, the only way out is to break the land into plots and lease them to summer residents. Lopakhin’s proposal surprises Ranevskaya: how can you cut down her favorite wonderful cherry orchard! Lopakhin wants to stay longer with Ranevskaya, whom he loves "more than his own," but it's time for him to leave. Gaev delivers a welcoming speech to the hundred-year-old "respected" closet, but then, embarrassed, again begins to senselessly pronounce his favorite billiard words.

Ranevskaya did not immediately recognize Petya Trofimov: so he changed, became uglier, the “dear student” turned into an “eternal student”. Lyubov Andreevna cries, remembering her little drowned son Grisha, whose teacher was Trofimov.

Gaev, left alone with Varya, tries to talk about business. There is a rich aunt in Yaroslavl, who, however, does not love them: after all, Lyubov Andreevna did not marry a nobleman, and she did not behave “very virtuously”. Gaev loves his sister, but still calls her "vicious", which causes Ani's displeasure. Gaev continues to build projects: his sister will ask Lopakhin for money, Anya will go to Yaroslavl - in a word, they will not allow the estate to be sold, Gaev even swears about it. Grumpy Firs finally takes the master, like a child, to sleep. Anya is calm and happy: her uncle will arrange everything.

Lopakhin does not cease to persuade Ranevskaya and Gaev to accept his plan. The three of them had lunch in the city and, returning, stopped in a field near the chapel. Just here, on the same bench, Epikhodov tried to explain himself to Dunyasha, but she had already preferred the young cynical footman Yasha to him. Ranevskaya and Gaev do not seem to hear Lopakhin and talk about completely different things. So without convincing “frivolous, unbusinesslike, strange” people of anything, Lopakhin wants to leave. Ranevskaya asks him to stay: with him "it's still more fun."

Anya, Varya and Petya Trofimov arrive. Ranevskaya starts talking about a "proud man." According to Trofimov, there is no point in pride: a rude, unhappy person should not admire himself, but work. Petya condemns the intelligentsia, who are incapable of work, those people who philosophize importantly, and treat peasants like animals. Lopakhin enters the conversation: he just works “from morning to evening”, dealing with big capital, but he is becoming more and more convinced of how few decent people are around. Lopakhin does not finish, Ranevskaya interrupts him. In general, everyone here does not want and does not know how to listen to each other. There is silence, in which the distant sad sound of a broken string is heard.

Soon everyone disperses. Left alone, Anya and Trofimov are glad to have the opportunity to talk together, without Varya. Trofimov convinces Anya that one must be “above love”, that the main thing is freedom: “all of Russia is our garden”, but in order to live in the present, one must first redeem the past with suffering and labor. Happiness is near: if not they, then others will definitely see it.

Comes the twenty-second of August, the day of trading. It is on this evening, quite inopportunely, that a ball is being held in the estate, a Jewish orchestra is invited. Once, generals and barons danced here, and now, as Firs complains, both the postal official and the head of the station "do not go willingly." Charlotte Ivanovna entertains guests with her tricks. Ranevskaya anxiously awaits the return of her brother. The Yaroslavl aunt nevertheless sent fifteen thousand, but they are not enough to buy the estate.

Petya Trofimov “reassures” Ranevskaya: it’s not about the garden, it’s been over for a long time, we need to face the truth. Lyubov Andreevna asks not to condemn her, to feel sorry for her: after all, without a cherry orchard, her life loses its meaning. Every day Ranevskaya receives telegrams from Paris. At first, she tore them up immediately, then - after reading them first, now she doesn't vomit. "That wild man", whom she still loves, begs her to come. Petya condemns Ranevskaya for her love for "a petty scoundrel, a nonentity." Angry Ranevskaya, unable to restrain herself, takes revenge on Trofimov, calling him a “funny eccentric”, “freak”, “clean”: “You must love yourself ... you must fall in love!” Petya tries to leave in horror, but then stays, dancing with Ranevskaya, who asked for his forgiveness.

Finally, the embarrassed, joyful Lopakhin and the tired Gaev appear, who, without saying anything, immediately goes to his room. The Cherry Orchard was sold and Lopakhin bought it. The "new landowner" is happy: he managed to beat the rich Deriganov at the auction, giving ninety thousand in excess of the debt. Lopakhin picks up the keys thrown on the floor by the proud Varya. Let the music play, let everyone see how Yermolai Lopakhin “suffices with an ax in the cherry orchard”!

Anya comforts her crying mother: the garden has been sold, but there is a whole life ahead. There will be a new garden, more luxurious than this, "quiet deep joy" awaits them ...

The house is empty. Its inhabitants, having said goodbye to each other, disperse. Lopakhin is going to Kharkov for the winter, Trofimov returns to Moscow, to the university. Lopakhin and Petya exchange barbs. Although Trofimov calls Lopakhin a "predatory beast", necessary "in the sense of metabolism", he still loves in him "a tender, subtle soul." Lopakhin offers Trofimov money for the journey. He refuses: over the "free man", "in the forefront going" to the "higher happiness", no one should have power.

Ranevskaya and Gaev even cheered up after the sale of the cherry orchard. Previously, they were worried, suffering, but now they have calmed down. Ranevskaya is going to live in Paris for the time being on the money sent by her aunt. Anya is inspired: a new life begins - she will finish the gymnasium, she will work, read books, "a new wonderful world" will open before her. Suddenly, out of breath, Simeonov-Pishchik appears and, instead of asking for money, on the contrary, distributes debts. It turned out that the British found white clay on his land.

Everyone settled down differently. Gaev says that now he is a bank servant. Lopakhin promises to find a new place for Charlotte, Varya got a job as a housekeeper to the Ragulins, Epikhodov, hired by Lopakhin, remains on the estate, Firs should be sent to the hospital. But still, Gaev sadly says: "Everyone is leaving us ... we suddenly became unnecessary."

Between Varya and Lopakhin, an explanation must finally occur. For a long time, Varya has been teased by "Madame Lopakhina." Varya likes Yermolai Alekseevich, but she herself cannot propose. Lopakhin, who also speaks well of Vara, agrees to "put an end immediately" to this matter. But when Ranevskaya arranges their meeting, Lopakhin, without deciding, leaves Varia, using the very first pretext.

“Time to go! On the road! - with these words, they leave the house, locking all the doors. All that remains is old Firs, who, it would seem, everyone took care of, but whom they forgot to send to the hospital. Firs, sighing that Leonid Andreevich went in a coat, and not in a fur coat, lies down to rest and lies motionless. The same sound of a broken string is heard. "There is silence, and only one can hear how far in the garden they knock on wood with an ax."

Anton Pavlovich Chekhov.

The estate of the landowner Lyubov Andreevna Ranevskaya. Spring, cherry trees bloom. But the beautiful garden is soon to be sold for debts. For the past five years, Ranevskaya and her seventeen-year-old daughter Anya have lived abroad. Ranevskaya's brother Leonid Andreevich Gaev and her adopted daughter, twenty-four-year-old Varya, remained on the estate. Ranevskaya's affairs are bad, there are almost no funds left. Lyubov Andreevna always littered with money. Six years ago, her husband died of alcoholism. Ranevskaya fell in love with another person, got along with him. But soon her little son Grisha died tragically by drowning in the river. Lyubov Andreevna, unable to bear her grief, fled abroad. The lover followed her. When he fell ill, Ranevskaya had to settle him in her dacha near Menton and take care of him for three years. And then, when he had to sell the dacha for debts and move to Paris, he robbed and abandoned Ranevskaya.

Gaev and Varya meet Lyubov Andreevna and Anya at the station. At home, the maid Dunyasha and the familiar merchant Yermolai Alekseevich Lopakhin are waiting for them. Lopakhin's father was a serf of the Ranevskys, he himself became rich, but he says about himself that he remained "a man a man." The clerk Epikhodov arrives, a man with whom something constantly happens and who is called "thirty-three misfortunes."

Finally, the carriages arrive. The house is filled with people, all in a pleasant excitement. Everyone speaks about his own. Lyubov Andreevna looks around the rooms and through tears of joy recalls the past. Maid Dunyasha can't wait to tell the young lady that Epikhodov proposed to her. Anya herself advises Varya to marry Lopakhin, and Varya dreams of marrying Anya to a rich man. The governess Charlotte Ivanovna, a strange and eccentric person, boasts of her amazing dog, a neighbor, the landowner Simeonov-Pishik, asks for a loan. He hears almost nothing and all the time mutters something old faithful servant Firs.

Lopakhin reminds Ranevskaya that the estate should soon be sold at auction, the only way out is to break the land into plots and lease them to summer residents. Lopakhin's proposal surprises Ranevskaya: how can you cut down her favorite wonderful cherry orchard!

Lopakhin wants to stay longer with Ranevskaya, whom he loves "more than his own," but it's time for him to leave. Gaev delivers a welcoming speech to the hundred-year-old "respected" closet, but then, embarrassed, again begins to senselessly pronounce his favorite billiard words.

Ranevskaya did not immediately recognize Petya Trofimov: so he changed, became uglier, the “dear student” turned into an “eternal student”. Lyubov Andreevna cries, remembering her little drowned son Grisha, whose teacher was Trofimov.

Gaev, left alone with Varya, tries to talk about business. There is a rich aunt in Yaroslavl, who, however, does not like them: after all, Lyubov Andreevna did not marry a nobleman, and she did not behave “very virtuously”. Gaev loves his sister, but still calls her "vicious", which causes Ani's displeasure. Gaev continues to build projects: his sister will ask Lopakhin for money, Anya will go to Yaroslavl - in a word, they will not allow the estate to be sold, Gaev even swears about it. The grouchy Firs finally takes the master, like a child, to sleep. Anya is calm and happy: her uncle will arrange everything.

Lopakhin does not cease to persuade Ranevskaya and Gaev to accept his plan. The three of them had lunch in the city and, returning, stopped in a field near the chapel. Just here, on the same bench, Epikhodov tried to explain himself to Dunyasha, but she had already preferred the young cynical footman Yasha to him. Ranevskaya and Gaev do not seem to hear Lopakhin and talk about completely different things. So without convincing “frivolous, unbusinesslike, strange” people of anything, Lopakhin wants to leave. Ranevskaya asks him to stay: with him "it's still more fun."

Anya, Varya and Petya Trofimov arrive. Ranevskaya starts talking about a "proud man." According to Trofimov, there is no point in pride: a rude, unhappy person should not admire himself, but work. Petya condemns the intelligentsia, who are incapable of work, those people who philosophize importantly, and treat peasants like animals. Lopakhin enters the conversation: he just works “from morning to evening”, dealing with big capital, but he is becoming more and more convinced of how few decent people are around. Lopakhin does not finish, Ranevskaya interrupts him. In general, everyone here does not want and does not know how to listen to each other. There is silence, in which the distant, sad sound of a broken string is heard.

Soon everyone disperses. Left alone, Anya and Trofimov are happy to have the opportunity to talk together, without Varya. Trofimov convinces Anya that one must be “above love”, that the main thing is freedom: “all of Russia is our garden”, but in order to live in the present, one must first redeem the past with suffering and labor. Happiness is near: if not they, then others will definitely see it.

Comes the twenty-second of August, the day of trading. It is on this evening, quite inopportunely, that a ball is being held in the estate, a Jewish orchestra is invited. Once, generals and barons danced here, and now, as Firs complains, both the postal official and the head of the station "do not go willingly." Charlotte Ivanovna entertains guests with her tricks. Ranevskaya anxiously awaits the return of her brother. The Yaroslavl aunt nevertheless sent fifteen thousand, but they are not enough to buy the estate.

Petya Trofimov “reassures” Ranevskaya: it’s not about the garden, it’s been over for a long time, we need to face the truth. Lyubov Andreevna asks not to condemn her, to feel sorry for her: after all, without a cherry orchard, her life loses its meaning. Every day Ranevskaya receives telegrams from Paris. At first she tore them up immediately, then - after reading them first, now she doesn't vomit anymore. "That wild man", whom she still loves, begs her to come. Petya condemns Ranevskaya for her love for "a petty scoundrel, a nonentity." Angry Ranevskaya, unable to restrain herself, takes revenge on Trofimov, calling him a “funny eccentric”, “freak”, “clean”: “You must love yourself ... you must fall in love!” Petya tries to leave in horror, but then stays, dancing with Ranevskaya, who asked for his forgiveness.

Finally, the embarrassed, joyful Lopakhin and the tired Gaev appear, who, without saying anything, immediately goes to his room. The Cherry Orchard was sold and Lopakhin bought it. The "new landowner" is happy: he managed to beat the rich Deriganov at the auction, giving ninety thousand in excess of the debt. Lopakhin picks up the keys thrown on the floor by the proud Varya. Let the music play, let everyone see how Yermolai Lopakhin “suffices the cherry orchard with an ax”!

Anya comforts her crying mother: the garden has been sold, but there is a whole life ahead. There will be a new garden, more luxurious than this, “quiet deep joy” awaits them ...
The house is empty. Its inhabitants, having said goodbye to each other, disperse. Lopakhin is going to Kharkov for the winter, Trofimov returns to Moscow, to the university. Lopakhin and Petya exchange barbs. Although Trofimov calls Lopakhin a "predatory beast", necessary "in the sense of metabolism", he still loves in him "a tender, subtle soul." Lopakhin offers Trofimov money for the journey. He refuses: over the "free man", "in the forefront going" to the "higher happiness", no one should have power.

Ranevskaya and Gaev even cheered up after the sale of the cherry orchard. Previously, they were worried, suffering, but now they have calmed down. Ranevskaya is going to live in Paris for the time being on the money sent by her aunt. Anya is inspired: a new life begins - she will finish the gymnasium, she will work, read books, "a new wonderful world" will open before her. Simeonov-Pishchik suddenly appears out of breath and, instead of asking for money, on the contrary, distributes debts. It turned out that the British found white clay on his land.

Everyone settled down differently. Gaev says that now he is a bank servant. Lopakhin promises to find a new job for Charlotte, Varya got a job as a housekeeper to the Ragulins, Epikhodov, hired by Lopakhin, remains on the estate, Firs must be sent to the hospital. But still, Gaev sadly says: “Everyone is leaving us ... we suddenly became unnecessary.”

Between Varya and Lopakhin, an explanation must finally occur. For a long time, Varya has been teased by "Madame Lopakhina." Varya likes Yermolai Alekseevich, but she herself cannot propose. Lopakhin, who also speaks well of Vara, agrees to "put an end immediately" to this matter. But when Ranevskaya arranges their meeting, Lopakhin, without deciding, leaves Varia, using the very first pretext.

“Time to go! On the road! - with these words, they leave the house, locking all the doors. All that remains is old Firs, whom everyone seemed to take care of, but whom they forgot to send to the hospital. Firs, sighing that Leonid Andreevich went in a coat, and not in a fur coat, lies down to rest and lies motionless. The same sound of a broken string is heard. "There is silence, and only one can hear how far in the garden they knock on wood with an ax."

The material was provided by the Internet portal briefly.ru, compiled by E. V. Novikova

The dramaturgy of Anton Chekhov is a special niche in Russian fiction and the pinnacle of his work - this work, the storyline of which can be told by a summary of the play "The Cherry Orchard" for the reader's diary, and only a complete reading can tell about the richness of the images of the characters and the non-standard lyrical atmosphere.

Plot

Ranevsky Lyubov and her daughter Anya return to their native estate from Paris after a 5-year absence. The family is on the verge of poverty, after the second husband of Ranevskaya robbed her and fled. Now the Ranevsky family estate is under the threat of being sold for debts. The women are met by the brother of the eldest Ranevskaya and her adopted daughter, who have been living on the estate all this time.

The estate, along with the cherry orchard, wants to be acquired by Lopakhin, who comes from peasants, but who has become decently rich. He intends to cut down the garden, and sell the land and rent it out for summer cottages. Love is horrified at such a prospect. She has always lived and lives in illusions, distributes money and does not believe that they are about to run out.

The garden and house are up for auction. They are bought by Lopakhin, who dreams, but decides to propose to his adopted daughter Ranevskaya. Love cries, her daughter soothes her. The women are going to return to Paris. At the end, the sound of an ax is heard - the cherry orchard goes under the log house.

Conclusion (my opinion)

In an age when benefits and personal enrichment have increased many times over, there is no place for languid memories. Pragmatists cannot comprehend romantics.

We recommend reading

Top